Σάββατο, Μαΐου 30, 2009

ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΙΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ

Le chat qui pelotte ( Η γάτα που παίζει με το κουβάρι)

Albert Marencin*
ΜΙΚΡΟ ΜΑΝΙΦΕΣΤΟ


Είμαστε χαμένοι στο λαβύρινθο

των επιθυμιών
Ψάχνουμε το αδύνατο και δεν το βρίσκουμε κάθε φορά
παρά μόνο εμείς οι ίδιοι
Εγώ βρίσκω Εσένα
Εσύ βρίσκεις Εμένα
Σώματα δυνατά
Γλώσσες δυνατές
Που μιλούν καθεμιά μιαν άλλη γλώσσα
Είναι σαν το κρυφτούλι
Σαν την τυφλόμυγα
Ένα παιχνίδι σκύλου-γάτας
Ο σκύλος φύλακας της πανίσχυρης λογικής μας
Η παιχνιδιάρα γάτα που παίζει με το κουβάρι
της ανοησίας
Τη δένει και τη λύνει
Και μερικές φορές της συμβαίνει να δένει το ποίημα.

Μετάφραση από τα Γαλλικά: Γεροντάκος

*Albert Marencin: Επιφανής Σλοβάκος ποιητής, μεταφραστής και σεναριογράφος, γεννημένος το 1922.
Ανήκει στη λεγόμενη "σουρρεαλιστική γενιά των τσεχοσλοβάκων ποιητών",
που έχει συνεχή και αξιόλογη ποιητική παραγωγή από τις απαρχές του κινήματος έως και τις μέρες μας.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Τις τελευταίες 14 υποψηφιότητες για τις Ευρωεκλογές ανακοίνωσε η Νέα Αριστερά.

  Ευρωεκλογές 2024: Μάρω Δούκα και Κωστής Καρπόζηλος στο ευρωψηφοδέλτιο της Νέας Αριστεράς! ...